Skip to content

lyricsrapgod.com

English Song lyrics,Free lyrics,Hindi Music lyrics, Rap Song Lyrics ,Various artist,Albums,Song.

Menu
  • English Song Lyrics
  • Punjabi Song Lyrics
  • Hindi Song Lyrics
  • Rap Song Lyrics
  • Contact us
Menu

Gehra Hua Lyrics Meaning (Hindi, Punjabi & English)

Posted on December 26, 2025December 26, 2025 by lyricsrapgod

“Gehra Hua” is a deeply romantic and emotional song that explores complete surrender in love. The song describes a relationship where two people are no longer separate individuals but emotionally intertwined. Love here is shown as something intense yet comforting—something that slowly takes over the heart, thoughts, and identity.

The lyrics reflect devotion, longing, and emotional depth. Love is portrayed as a safe space where dreams, faith, and purpose exist together. Rather than dramatic heartbreak, the song focuses on emotional absorption, where love becomes deeper with time, trust, and closeness. It celebrates the beauty of being fully committed to someone—emotionally, mentally, and spiritually.

Gehra Hua Lyrics Meaning (Line by Line)

Contents hide
1 Gehra Hua Lyrics Meaning (Line by Line)
1.1 Tu agar meri, yeh hawayein teri
1.2 Tu agar meri, saari raahein teri
1.3 Tu agar meri, main hoon tera
1.4 Tu agar meri, yeh ujaale tere
1.5 Tu agar meri, dil hawale tere
1.6 Betaab-sa mohabbat ka tu inqalaab hai
1.7 Mera jahaan teri baahon mein khwaab hai
1.8 Gehra hua, rang aashiqui gehra hua
1.9 Dariya dua gehra hua
1.10 Palkein jhapakta hai aasmaan
1.11 Laakhon farishton ki hai tu jaan
1.12 Meri baahon mein rehti, unko bata
1.13 Tu agar meri, toh zamaana tera
1.14 Teri mohabbat mein jalna bhi hai
1.15 Maine dhalna tere rang mein hai sada
1.16 Tu chaand hai ek dhadakta hua
1.17 Meri jannat ka rasta, tu hi tu hua
2 Why Gehra Hua Feels Different
3 Frequently Asked Questions (FAQs)
3.1 What is the real meaning of Gehra Hua?
3.2 Is Gehra Hua a romantic song?
3.3 Who wrote Gehra Hua?
4 Final Thoughts

Tu agar meri, yeh hawayein teri

Punjabi:
ਜੇ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋਵੇਂ, ਤਾਂ ਇਹ ਹਵਾਵਾਂ ਵੀ ਤੇਰੀਆਂ ਲੱਗਦੀਆਂ ਹਨ।

Hindi:
अगर तुम मेरी हो, तो ये हवाएँ भी तुम्हारी लगती हैं।

English:
If you are mine, even the air feels like it belongs to you.


Tu agar meri, saari raahein teri

Punjabi:
ਜੇ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋਵੇਂ, ਤਾਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੀ ਹਰ ਰਾਹ ਤੇਰੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

Hindi:
अगर तुम मेरी हो, तो ज़िंदगी की सारी राहें तुम्हारे नाम हो जाती हैं।

English:
If you are mine, every path in life becomes yours.


Tu agar meri, main hoon tera

Punjabi:
ਜੇ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋਵੇਂ, ਤਾਂ ਮੈਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤੇਰਾ ਹਾਂ।

Hindi:
अगर तुम मेरी हो, तो मैं पूरी तरह तुम्हारा हूँ।

English:
If you are mine, then I belong completely to you.


Tu agar meri, yeh ujaale tere

Punjabi:
ਜੇ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋਵੇਂ, ਤਾਂ ਸਾਰੀ ਰੌਸ਼ਨੀ ਤੇਰੇ ਨਾਂ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

Hindi:
अगर तुम मेरी हो, तो सारी रोशनी तुम्हारे नाम हो जाती है।

English:
If you are mine, all brightness belongs to you.


Tu agar meri, dil hawale tere

Punjabi:
ਜੇ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋਵੇਂ, ਤਾਂ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਤੇਰੇ ਹਵਾਲੇ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Hindi:
अगर तुम मेरी हो, तो मेरा दिल तुम्हारे हवाले है।

English:
If you are mine, my heart is entrusted to you.


Betaab-sa mohabbat ka tu inqalaab hai

Punjabi:
ਤੂੰ ਬੇਚੈਨ ਇਸ਼ਕ਼ ਦੀ ਇੱਕ ਕ੍ਰਾਂਤੀ ਵਰਗਾ ਹੈਂ।

Hindi:
तुम बेचैन-सी मोहब्बत की एक क्रांति हो।

English:
You are a restless revolution of love.


Mera jahaan teri baahon mein khwaab hai

Punjabi:
ਮੇਰੀ ਪੂਰੀ ਦੁਨੀਆ ਤੇਰੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਇਕ ਸੁਪਨਾ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

Hindi:
मेरी पूरी दुनिया तुम्हारी बाहों में एक सपना बन जाती है।

English:
My entire world becomes a dream inside your arms.


Gehra hua, rang aashiqui gehra hua

Punjabi:
ਇਸ਼ਕ਼ ਦਾ ਰੰਗ ਹੁਣ ਹੋਰ ਵੀ ਗਹਿਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।

Hindi:
इश्क़ का रंग अब और भी गहरा हो गया है।

English:
The color of love has grown deeper.


Dariya dua gehra hua

Punjabi:
ਦੁਆਵਾਂ ਦਾ ਦਰਿਆ ਵੀ ਹੁਣ ਹੋਰ ਗਹਿਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।

Hindi:
दुआओं का समंदर भी अब और गहरा हो गया है।

English:
Even the ocean of prayers has deepened.


Palkein jhapakta hai aasmaan

Punjabi:
ਅਸਮਾਨ ਵੀ ਜਿਵੇਂ ਪਲਕਾਂ ਝਪਕਾਂਦਾ ਹੋਵੇ।

Hindi:
आसमान भी जैसे पलकें झपकाता है।

English:
Even the sky seems to blink in wonder.


Laakhon farishton ki hai tu jaan

Punjabi:
ਤੂੰ ਲੱਖਾਂ ਫਰਿਸ਼ਤਿਆਂ ਦੀ ਜਾਨ ਵਰਗਾ ਹੈਂ।

Hindi:
तुम लाखों फरिश्तों की जान हो।

English:
You are cherished even by angels.


Meri baahon mein rehti, unko bata

Punjabi:
ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸ ਦੇ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੀਆਂ ਬਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਸਦੀ ਹੈਂ।

Hindi:
उन्हें बता दो कि तुम मेरी बाहों में रहती हो।

English:
Tell them that you live in my arms.


Tu agar meri, toh zamaana tera

Punjabi:
ਜੇ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਹੋਵੇਂ, ਤਾਂ ਪੂਰਾ ਜਹਾਨ ਤੇਰਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

Hindi:
अगर तुम मेरी हो, तो पूरी दुनिया तुम्हारी हो जाती है।

English:
If you are mine, the whole world belongs to you.


Teri mohabbat mein jalna bhi hai

Punjabi:
ਤੇਰੀ ਮੋਹੱਬਤ ਵਿੱਚ ਸੜਨਾ ਵੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ।

Hindi:
तुम्हारी मोहब्बत में जलना भी स्वीकार है।

English:
Even burning in your love is acceptable.


Maine dhalna tere rang mein hai sada

Punjabi:
ਮੈਂ ਸਦਾ ਤੇਰੇ ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਹੀ ਰਲ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ।

Hindi:
मैं हमेशा तुम्हारे रंग में ढल जाना चाहता हूँ।

English:
I want to forever blend into your color.


Tu chaand hai ek dhadakta hua

Punjabi:
ਤੂੰ ਧੜਕਦਾ ਹੋਇਆ ਚੰਦ ਹੈਂ।

Hindi:
तुम धड़कता हुआ चाँद हो।

English:
You are a living, beating moon.


Meri jannat ka rasta, tu hi tu hua

Punjabi:
ਮੇਰੀ ਜੰਨਤ ਦਾ ਰਾਹ ਹੁਣ ਸਿਰਫ਼ ਤੂੰ ਹੀ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈਂ।

Hindi:
मेरी जन्नत का रास्ता सिर्फ़ तुम बन गए हो।

English:
You have become the path to my heaven.


Why Gehra Hua Feels Different

“Gehra Hua” stands out because it doesn’t rush emotions. Instead, it allows love to sink slowly and deeply, creating a feeling of emotional completeness. The song avoids exaggeration and instead focuses on sincere devotion, trust, and emotional unity. This depth makes the song feel timeless and spiritually romantic rather than just momentarily emotional.


Frequently Asked Questions (FAQs)

What is the real meaning of Gehra Hua?

The song is about love becoming deeper with emotional surrender, trust, and complete devotion.

Is Gehra Hua a romantic song?

Yes, it is a deeply romantic song focused on emotional intimacy rather than drama.

Who wrote Gehra Hua?

The song was written by Irshad Kamil.

Final Thoughts

“Gehra Hua” beautifully captures the feeling of being completely absorbed in love. Through poetic imagery and emotional depth, the song shows how love transforms everything—identity, dreams, and purpose. It’s a reminder that true love doesn’t stay on the surface; it grows deeper with time, trust, and closeness.

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Advertisement

  • Dhurandhar Title Track Lyrics Meaning in Hindi Punjabi & English – Dhurandhar (2025)
  • Ishq Jalakar (Karvaan) Lyrics Meaning in Hindi & English – Dhurandhar (2025)
  • Gehra Hua Lyrics Meaning (Hindi, Punjabi & English)
  • Admirin’ You Lyrics Meaning in Punjabi, Hindi & English – Karan Aujla
  • Lakk Akkh lyrics – Gurnam Bhullar lyrics ,& Amber Kaur
    Gurnam Bhullar Song Lakk Akkh lyrics
  • moon calling by neha lyrics
    Punjabi Song Moon Calling Lyrics – Neha Kakkar & Gur Sidhu
  • Linda Ronstadt
    El Crucifijo De Piedra – Linda Ronstadt Lyrics

Categories

  • 5 Seconds of Summer
  • Ammy Virk
  • Billie Eilish
  • Dilpreet Dhillon
  • Ed Sheeran
  • English Song Lyrics
  • Garry Sandhu
  • Haryanvi Songs lyrics
  • Hindi Song Lyrics
  • Justin Bieber
  • Karan Aujla
  • Linda Ronstadt
  • National Anthem Lyrics
  • Niki
  • Punjabi Song Lyrics
  • Rap Song Lyrics
  • Rina Sawayama
  • Selena Gomez

Archives

  • December 2025
  • January 2025
  • October 2022
  • September 2022
  • July 2021
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • December 2019

Pages

  • Contact us
  • Privacy Policy
  • English Song Lyrics
  • Garry Sandhu
  • Haryanvi Songs lyrics
  • Hindi Song Lyrics
  • Linda Ronstadt
  • National Anthem Lyrics
  • Punjabi Song Lyrics
  • Rap Song Lyrics

5 Seconds of Summer 5 Seconds Of Summer Lyrics Babbu Maan Karan Aujla Karan Aujla latest song lyrics Karan Aujla lyrics Karan Aujla song lyrics Latest Punjabi Songs Latest Punjabi Songs 2020 Latest Punjabi Songs 2020 lyrics New Punjabi Song 2020 lyrics Rina Sawayama Rina Sawayama lyrics Sidhu Moose Wala